Тактическая RPG с элементами рогалика, посвященная разведению кошек Mewgenics, в настоящее время переведена всего на шесть языков, однако разработчики прилагают усилия для создания дополнительных локализаций, включая русскую.
Источник изображений: Edmund McMillen
Как сообщают локализаторы, работа над переводом Mewgenics на русский язык «активно продвигается». Значительная часть игровых текстов уже завершена и сейчас проходит этап корректуры. Выпуск запланирован на конец июня.
«Вместе с командой разработчиков мы также занимаемся адаптацией шрифтов, чтобы отправлять котиков в приключения было не только интересно, но и эстетично. Надеемся порадовать вас переводом к концу июня», — поделились переводчики.
В связи с анонсом локализаторы также запустили форму для сбора русскоязычных кличек для многочисленных питомцев в игре, однако интерес превысил ожидания: менее чем за сутки переводчики «собрали все возможные имена».
В официальной русской версии не стоит ожидать котов с именами, разжигающими ненависть или оскорбляющими личность, однако вариации на тему «кала, <...> мочи, пердежа, уродов, идиотов, ублюдков и прочих долбоящеров» — вполне вероятны.
Mewgenics вышла 10 февраля эксклюзивно в Steam, где получила более 45 тыс. «очень положительных» отзывов (рейтинг 91 %) и разошлась тиражом 1 млн копий за первую неделю. В разработке находятся платные дополнения и версии для консолей.
Игрокам предстоит собирать и разводить кошек, чтобы отправлять их в пошаговые битвы. Над проектом работают создатель The Binding of Isaac и Super Meat Boy Эдмунд Макмиллен (Edmund McMillen) и соавтор The End is Nigh Тайлер Глайел (Tyler Glaiel).